Sunday, January 16, 2011

1997 - Jorge y las traducciones de sus libros.

De Elisa: (aparentemente, Manuel estaba en Uruguay)
Si alguien, en un momento de chifladura, te ofreciera comenzar a intentar a traducir uno de tus libros, o cuentos, o qué carajo, cuál elegirías??? En algunos momentos de poca lucidez, me da gana de intentarlo, aunque sé que el teclado me sería arrancado de las manos de inmediato por un fervoroso Manuel, que para demostrar su superioridad, haria una traducción mejorada e indudablemente mucho más compleja que tu mismo original. De todos modos, necesitaría tu opinión, y si no tenemos aquí el libro, Manuel debería conseguirlo antes de irse, y si no existe en Montevideo, procurarlo de cualquier manera. ¿Sí?

(Y acá venía un largo comentario sobre racismo, Ebonics - inglés negro - y temas varios.)


From jvarlott@adinet.com.uy Sun Jan 5 21:46:07 1997
To: Elisa Steinberg
Subject: Re: Vives?


Vamos por partes:

Asunto Manuel. Finalmente llamó, y nos vimos. Sé todo acerca de los temas más importantes de la genetica ------entre otras cosas. Es notable el aspecto divulgador del Manuel. Creo que desperdicié mi vida no dedicándome a la investigación, y que ahora trato de compensarlo hurgando en la computadora, pero no es lo mismo.

Fin de esta parte.

----------
To: Elisa Steinberg
Subject: Re: Vives?

>Si alguien, en un momento de chifladura, te ofreciera comenzar a intentar a
>traducir uno de tus libros, o cuentos, o carajos, ¿cuál elegirías? En
>algunos momentos de poca lucidez, me da gana de intentarlo


Estaría muy bueno, para mí, que lo intentaras; y creo que quien debe decidir qué traducir, es el traductor, de modo que se meta en algo que realmente le interese. Yo no tengo manera de juzgar qué puede ser más traducible, etc. Creo que hay que dejarse guiar por lo que a uno se le ocurre hacer.

El asunto de ebonics es endiabladamente difícil; y eso pasa por haber practicado la esclavitud. Ahora los negros tienen que estar intoxicándose con el smog de EE. UU., en lugar de estar en su Africa natal,disfrutando de las masacres y las guerras tribales.



---------------

From esteinbe@midway.uchicago.edu Mon Jan 6 22:37:47 1997
To: jvarlott@adinet.com.uy
Subject: Re: Vives?

No estoy de acuerdo con que la elección debe ser totalmente a cuenta del traductor. Seguro tenés hijos favoritos, o temas que creés te representan mejor que otros, y como a mí, todo lo que vos escribís me importa el mismo carajo, acepto sugerencias.

Cariñosamente, elisa.

------------
From jvarlott@adinet.com.uy Tue Jan 7 01:04:23 1997
To: Elisa Steinberg
Subject: Re: Vives?


No tengo hijos favoritos.

Jorge

No comments:

Post a Comment